Для тех, кто не знает, с чего начать коммуникацию с Китаем
Оставьте заявку через форму на сайте, электронную почту, звонок или в мессенджере
моя задача не просто перевести текст или сопровождать переговоры, а помочь бизнесу избежать ошибок, связанных с языковыми и культурными различиями
Услуги
Как проходит
шаг 1
шаг 2
шаг 3
шаг 4
Оставьте заявку через форму на сайте, электронную почту, звонок или в мессенджере
Оставьте заявку через форму на сайте, электронную почту, звонок или в мессенджере
Обсуждаем объем работ, сроки, темы и формат
Оцениваю сложность и стоимость работы
Присылаю вам коммерческое предложение с условиями и сроками сотрудничества
моя задача не просто перевести текст или сопровождать переговоры, а помочь бизнесу избежать ошибок, связанных с языковыми и культурными различиями
Партнеры и клиенты
Оставьте заявку через форму на сайте, электронную почту, звонок или в мессенджере
моя задача не просто перевести текст или сопровождать переговоры, а помочь бизнесу избежать ошибок, связанных с языковыми и культурными различиями
Оставьте заявку через форму на сайте, электронную почту, звонок или в мессенджере
Отзывы
моя задача не просто перевести текст или сопровождать переговоры, а помочь бизнесу избежать ошибок, связанных с языковыми и культурными различиями
Сергей М.
22.05.2026
Строим завод, китайское оборудование в качестве основной производственной линии. Елизавета очень помогла на этапе монтажа электрической части оборудования. Не просто переводчик а ещё и заботливый организатор. Работали непосредственно на строительной площадке, Елизавета переводила указания и инструкции шеф инженера с китайского языка, а также хорошо понимала суть работ и самостоятельна раздавала уточняющие комментарии рабочим и проверяла качество выполнения. Большое спасибо за хорошую работу!
Алексей Викторов
22.01.2026
Елизавета отличный специалист, мастер своего дела, профессиональный переводчик. Работа была с китайскими инженерами из провинции, по пуско-наладке промышленного оборудования. И китайские представители, и российские специалисты, и руководители были приятно впечатлены работой Елизаветы. Кроме обычных функций переводчика Елизавета дала рекомендации по питанию представителей из Китая, во время работы обеспечила их интернетом. Сопровождала делегацию в столовой, кафе и ресторане. Большое спасибо за отлично и профессионально выполненную работу.
Виталий Никольский
22.01.2026
Отличное качество перевода. В сравнении с другими вариантами - наиболее подходящий подбор терминов и выражений. Как для технического перевода (добавление языка в приложении), так и для литературного (деловая переписка с китайскими партнерами)
Марина Жеребцова
20.12.2025
Сотрудничали с Елизаветой уже несколько раз, прекрасное сопровождение при взаимодействие со специалистами из Китая. Работа была непростой, сложные технические настройки оборудования, помогла не только с синхронным переводом, но и с документацией, кроме того, благодаря личным качествами помогла создать приятную атмосферу и закрепить партнерские отношения. В будущем обязательно будем сотрудничать с Елизаветой!
Сергей
03.12.2025
Елизавета - Специалист с большой буквы! Сотрудничаю с ней уже многие годы и это лучший специалист, которого я встречал со знанием не только обычного китайского, но и технического языка. Позади много проделанной работы по переводу документов, командировкам в Китай, конференций и прочего. Я ни разу не пожалел, что сотрудничаю именно с ней!
Полина Терехова
03.12.2025
Я работала с Елизаветой на одном проекте и мне особенно запомнилось то, с какой ответственностью она относилась к работе. Елизавета качественно выполняла устный перевод на строительной площадке, имея на руках только парочку рабочей документации для ознакомления. Она всегда держала меня в курсе того, что происходило на площадке и помогала решить вопросы, связанные с китайской стороной. Я очень благодарна Елизавете за проделанную работу! Только благодаря ей наш проект смог выйти на завершающую стадию. Спасибо!!!!!!!
Сергей М.
22.05.2026
Строим завод, китайское оборудование в качестве основной производственной линии. Елизавета очень помогла на этапе монтажа электрической части оборудования. Не просто переводчик а ещё и заботливый организатор. Работали непосредственно на строительной площадке, Елизавета переводила указания и инструкции шеф инженера с китайского языка, а также хорошо понимала суть работ и самостоятельна раздавала уточняющие комментарии рабочим и проверяла качество выполнения. Большое спасибо за хорошую работу!
Алексей Викторов
22.01.2026
Елизавета отличный специалист, мастер своего дела, профессиональный переводчик. Работа была с китайскими инженерами из провинции, по пуско-наладке промышленного оборудования. И китайские представители, и российские специалисты, и руководители были приятно впечатлены работой Елизаветы. Кроме обычных функций переводчика Елизавета дала рекомендации по питанию представителей из Китая, во время работы обеспечила их интернетом. Сопровождала делегацию в столовой, кафе и ресторане. Большое спасибо за отлично и профессионально выполненную работу.
Виталий Никольский
22.01.2026
Отличное качество перевода. В сравнении с другими вариантами - наиболее подходящий подбор терминов и выражений. Как для технического перевода (добавление языка в приложении), так и для литературного (деловая переписка с китайскими партнерами)
Марина Жеребцова
20.12.2025
Сотрудничали с Елизаветой уже несколько раз, прекрасное сопровождение при взаимодействие со специалистами из Китая. Работа была непростой, сложные технические настройки оборудования, помогла не только с синхронным переводом, но и с документацией, кроме того, благодаря личным качествами помогла создать приятную атмосферу и закрепить партнерские отношения. В будущем обязательно будем сотрудничать с Елизаветой!
Сергей
03.12.2025
Елизавета - Специалист с большой буквы! Сотрудничаю с ней уже многие годы и это лучший специалист, которого я встречал со знанием не только обычного китайского, но и технического языка. Позади много проделанной работы по переводу документов, командировкам в Китай, конференций и прочего. Я ни разу не пожалел, что сотрудничаю именно с ней!
Полина Терехова
03.12.2025
Я работала с Елизаветой на одном проекте и мне особенно запомнилось то, с какой ответственностью она относилась к работе. Елизавета качественно выполняла устный перевод на строительной площадке, имея на руках только парочку рабочей документации для ознакомления. Она всегда держала меня в курсе того, что происходило на площадке и помогала решить вопросы, связанные с китайской стороной. Я очень благодарна Елизавете за проделанную работу! Только благодаря ей наш проект смог выйти на завершающую стадию. Спасибо!!!!!!!
Оставьте заявку через форму на сайте, электронную почту, звонок или в мессенджере
Частые вопросы
моя задача не просто перевести текст или сопровождать переговоры, а помочь бизнесу избежать ошибок, связанных с языковыми и культурными различиями
Стоимость зависит от типа задач, объема работ и сроков. Для переводческих проектов расчет производится по объему и времени работы. Для локализации, сопровождения и маркетинговых проектов стоимость определяется индивидуально.
Да, я работаю, как самозанятая. По желанию, можем оформить сделку на ИП.
Да, для начала работы требуется предоплата от 50% до 100% в зависимости от объема проекта.
Да, большинство проектов успешно реализуется дистанционно. При необходимости возможны выезды на мероприятия и деловые встречи.
Да, локализация - это отдельная услуга, которая может выполняться как вместе с переводом, так и независимо от него.
Да, у меня есть формат платной двухчасовой консультации, на которой я отвечу на все ваши вопросы.